2008年11月11日 星期二

Mrrconebleem


最近有點恍神,居然看錯參訪的集合時間,錯過了學校巴士,只能趕快打電話問助教地方在哪,自己趕過去和大家會合,經過搭火車、轉地鐵,還蠻順利抵達目的地。

但參訪不是今天想講的重點,而是與助教詢問地方在哪的過程中,發現英文字母發音是荷蘭人普遍的罩門,助教的英文算是流利而且沒有怪腔調,不過今天在請他拼地鐵站站名的時候,我就知道麻煩大了,又是一個不會唸字母的荷蘭人。

來到荷蘭才知道字母發音的重要,字母不會唸,沒辦法拼名字,也沒辦法記到手機裏,email更別想了,而且還有可能跑錯地方,對照一下今天聽助教唸所寫下的站名和真正站名的拼字差多少,就知道我站在地鐵站地圖前有多想撞牆。


在抄的過程我就知道不大妙,可是依照和Maurits的過去經驗,這種雞同鴨講的事在電話上根本無解,我還特地把有可能出錯的字另外寫出來(e / i ?),結果命中率還是低於5成...........

千萬不要笑我連p/ b或m/ n都分不清,在美國唸完大學的小不點,上禮拜在歐洲教育展和荷蘭Saxion學校代表就因為p/ b而解釋很久,只有親身經過這種挫折,才能體會我的無奈。

沒有留言: